歪打正着 (wāi dǎ zhèng zháo)

现在位置:首页>>成语词典>>歪打正着

【使用频度】经常使用
【产生年代】近代
【语法结构】偏正式
【感情色彩】中性词

【成语解释】比喻方法本来不恰当,却侥幸得到满意的结果。也比喻原意本不在此,却凑巧和别人的想法符合。
【英文解释】score a lucky hit <hit the mark by a fluke; fault on the right side>
【日语解释】見当違(けんとうちが)いのやり方(かた)をして,幸運(こううん)にもうまくゆくこと,けがの功名(こうみょう)になる
【俄语解释】невзначáй попáсть в точку

【法语解释】atteindre son but par un coup de chance
【典故出处】清·西周生《醒世姻缘传》第二回:“将药煎中,打发晁大舍吃将下去,谁想歪打正着,又是杨太医运气好的时节,吃了药就安稳睡了一觉。”
【语法用法】联合式;作宾语、补语、分句;指凑巧
【举例造句】老舍《牛天赐传》:“他有种非智慧的智慧,最善于歪打正着。”
【反义词】画蛇添足 弄巧成拙
【成语接龙】鼻塌嘴歪 东倒西歪 目瞪口歪 七扭八歪 上梁不正下梁歪 病病歪歪 着人先鞭 着手生春 着书立说 着三不着两 着手成春
【歇后语】瞎猫逮死耗子
【谜语谜面】瞎猫逮死耗子