软硬兼施 (ruǎn yìng jiān shī)

现在位置:首页>>成语词典>>软硬兼施

【使用频度】经常使用
【产生年代】现代
【语法结构】主谓式
【感情色彩】中性词

【成语解释】兼施:同时施展。利诱、威胁、拷打等软的和硬的手段都用上了
【英文解释】the stick and the carrot <use both hard and soft tactics; couple threats with promises>
【日语解释】硬軟両様(こうなんりょうょう)の手口(てぐち)
【俄语解释】действовать методом угроз и посулов

【德语解释】eine bald weiche,bald harte Taktik anwenden <jn mit Zuckerbrot und Peitsche behandeln>
【典故出处】张扬《第二次握手》:“这位神甫满脸堆笑,帮着苏凤麒一唱一和,软硬兼施地劝告苏冠兰结婚。”
【语法用法】作谓语、宾语;指各种办法都用
【举例造句】王朔《过把瘾就死》:“你那个老婆还是不错的,起码还跟你软硬兼施,这也挺可爱。”
【同义语 近义词】恩威并济
【成语接龙】吃硬不吃软 心慈面软 欺硬怕软 心活面软 怕硬欺软 心慈手软 南阮北阮 施衿结褵 施绯拖绿 施命发号 施绯拖緑 施施而行 施仁布德 施号发令 施而不费 诗书发冢 诗云子曰 诗家三昧 诗礼之家 失诸交臂 失之东隅 诗中有画 尸居龙见 师老兵疲 师直为壮
【歇后语】肉骨头烧豆腐;核桃树旁种棉花
【谜语谜面】柔石作