搬起石头打自己的脚 (bān qǐ shí tóu dǎ zì jǐ de jiǎo)

现在位置:首页>>成语词典>>搬起石头打自己的脚

【使用频度】经常使用
【产生年代】现代
【语法结构】复句式
【感情色彩】中性词

【成语解释】:移动。比喻本来想害别人,结果害了自己。自食其果。
【英文解释】pick up a stone only to drop it on one's own feet <suffer from one's own actions>
【日语解释】石を持ち上げて自分の脚を打つ。人に損害を与えようとしてかえって自分を損じるたとえ
【俄语解释】поднявший кáмень себе же отшибёт нóгу
【典故出处】毛泽东《关于国际新形势对新华日报记者的谈话》:“我在1938年十月的中共六届六中全会上曾经说过:‘搬起石头打自己的脚,这就是张伯伦政策的必然结果。’”
【语法用法】连动式;作宾语、分句;含贬义
【举例造句】他这样做无疑是搬起石头打自己的脚
【同义语 近义词】自作自受 自食其果
【成语接龙】血泪斑斑 吹垢索瘢 洗垢求瘢 血迹斑斑 洗垢索瘢 按部就班 索垢吹瘢 吹毛索瘢 窥见一斑 略见一斑 脚踏两只船 脚高步低 脚不点地 脚不沾地 脚踏实地 脚忙手乱 脚心朝天 狡兔死,良犬烹 狡焉思逞 挢抂过正 矫时慢物 狡兔三穴 角户分门 矫世变俗 挢揉造作 狡焉思启 矫尾厉角